PluginUs.Net - ابزارهای تجاری برای ووکامرس و وردپرس

[ایده خود را تحقق بخشید - رویاهای خود را به واقعیت تبدیل کنید]

انجمن پشتیبانی

برای ایجاد درخواست (موضوع) برای پشتیبانی ، باید وارد شوید

چگونه می توانم از ترجمه زبان خود در برابر نادیده گرفتن محافظت کنم؟

پشتیبانی در روزهای شنبه و یکشنبه کار می کند، بنابراین می توان به برخی از درخواست های جمعه در روز دوشنبه پاسخ داد. اگر مشکلی در ثبت نام دارید، در مورد آن کمک بخواهید تماس با ما صفحه لطفا
اگر در عرض 24 تا 36 ساعت کاری ایمیل دریافت نکردید ، ابتدا کادر هرزنامه خود را علامت بزنید ، و در صورت عدم دریافت ایمیل از پشتیبانی آنجا - به انجمن برگردید و پاسخ را اینجا بخوانید آیا نه پاسخ در ایمیل [noreply@pluginus.net] از فرموم !! ایمیل ها فقط برای اطلاعات شما هستند ، همه پاسخ ها فقط باید در اینجا منتشر شوند.
این پشتیبانی در روزهای شنبه و یکشنبه جواب نمی دهد ، بنابراین برخی از درخواست های جمعه می توانند روز دوشنبه پاسخ دهند.

سلام،

من کل woof - WooCommerce Products Filter را از انگلیسی به آلمانی ترجمه کردم و این کار سه روز طول کشید. چگونه می توانم از فایل ها در برابر نادیده گرفتن محافظت کنم، زمانی که باید یک افزونه به روز کنم؟

با احترام

سلام

شما می توانید آن را با - https://wordpress.org/plugins/loco-translate/

سلام،

thx 4 نکته اما ... نمی خواهم ترجمه هایم را نادیده بگیرم! من می خواهم آنها را از غلبه بر حفظ کنم! ;)

بله، البته من از ترجمه لوکو استفاده می کنم. اما loco می گوید که پوشه استاندارد از overriding نجات نمی یابد. ;)

بنابراین به شروع بازگردیم: چگونه می‌توانم از فایل‌ها در برابر نادیده گرفتن آن‌ها محافظت کنم، زمانی که باید یک افزونه به‌روزرسانی کنم؟

سلام

خوب! شما می توانید فایل ترجمه خود را برای ما ارسال کنید و ما ترجمه قدیمی (اتوماتیک) خود را جایگزین خواهیم کرد.

و در این صورت با همکاری شما افزونه ترجمه خوبی به آلمانی خواهد داشت!

امکانش هست براتون پی ام بفرستم؟

سلام

ایمیل توسعه دهندگان را به داده های خصوصی اضافه کردم - https://share.pluginus.net/image/i20210618130558.png -> https://share.pluginus.net/image/i20210618130637.png

آهان! با عرض پوزش، من آن عملکرد را اورکلاک کردم. :)

سلام

خوب! لطفا به توسعه دهندگان بنویسید، من ایمیل آنها را در داده های خصوصی اضافه کردم. آنها اختیار چنین تصمیماتی را دارند.

Thx، من ترجمه آلمانی صحیح را برای توسعه دهندگان ارسال کرده ام. فکر می کنم آنها را برای شما بفرستند، تا بتوانید آنها را منتشر کنید.

سلام

عالی! با تشکر از همکاری شما